第一章 总论
第一节 翻译的定义和标准
第二节 我国翻译的历史
第三节 当代翻译理论简介
第四节 译者的素养
第五节 初学者应注意的问题
第二章 翻译技巧与策略
第一节 顺译与倒译
第二节 分译与合译
第三节 加译与减译
第四节 翻译中的转换
第五节 词语的翻译
第三章 笔译实训(一)
第一节 外交领域
第二节 经贸领域
第三节 时政领域
第四节 民生领域
第五节 文化领域
第六节 生态环保领域
第七节 体育领域
第四章 笔译实训(二)
第一节 致辞类
第二节 商务信函类
第三节 科普类
第四节 法律合同类
第五节 文学作品类
温馨提示:请使用罗湖图书馆的读者帐号和密码进行登录