搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
典藏馆:飞鸟集·新月集
0.00     定价 ¥ 22.00
罗湖图书馆
此书还可采购9本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787553650012
  • 作      者:
    泰戈尔(Rabindranath Tagore)
  • 译      者:
    郑振铎
  • 出 版 社 :
    浙江教育出版社
  • 出版日期:
    2017-01-01
收藏
畅销推荐
编辑推荐

每天读一句泰戈尔,忘却世上一切苦痛。 让生活慢下来,让心灵平静下来。 滋润全球亿万读者一个世纪的心灵之歌,教育部指定中小学生必读书。 300首永恒字句,自然的激情和心灵的澄澈,让生活更美好感恩。 周恩来总理回忆时说:“泰戈尔是对世界文学作出卓越贡献的天才诗人……”,泰戈尔熏陶了郭沫若、冰心等一批中国ZUI有才华的诗人和作家。  

展开
作者简介

泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861—1941) 印度孟加拉语作家、诗人、哲学家、艺术家、社会活动家。生于贵族家庭。曾留学英国。用孟加拉语写作,一生创作丰富。早期作品有诗集《暮歌集》《晨歌集》等。1903年起陆续发表长篇小说《小沙子》《沉船》《戈拉》,剧本《邮局》《摩克多塔拉》《红夹竹桃》,诗集《吉檀迦利》《新月集》《飞鸟集》和许多中、短篇小说。他还擅长作曲和绘画。所作歌曲《人民的意志》,被定为印度国歌。他的创作对印度文学的发展影响很大。获1913年诺贝尔文学奖。

展开
精彩书摘

PLAYTHINGS Child, how happy you are sitting in the dust, playing with abroken twig all the morning. I smile at your play with that little bit of a broken twig. I am busy with my accounts, adding up figures by the hour. Perhaps you glance at me and think,“ What a stupid game tospoil your morning with!” Child, I have forgotten the art of being absorbed in sticks andmud-pies. I seek out costly playthings, and gather lumps of gold and silver. With whatever you find you create your glad games, I spentboth my time and my strength over things I never can obtain. In my frail canoe I struggle to cross the sea of desire, and forgetthat I too am playing a game. 玩具 孩子,你真是快活呀!一早晨坐在泥土里,耍着折下来的小树枝儿。 我微笑着看你在那里耍弄那根折下来的小树枝儿。 我正忙着算账,一小时一小时在那里加叠数字。 也许你在看我,心想:“这种好没趣的游戏,竟把你一早晨的好时间浪费掉了!” 孩子,我忘了聚精会神玩耍树枝与泥饼的方法了。 我寻求贵重的玩具,收集金块与银块。 你呢,无论找到什么便去做你的快乐的游戏;我呢,却把我的时间与力气都浪费在那些我永不能得到的东西上。 我在我的脆薄的独木船里挣扎着,要航过欲望之海,竟忘了我也是在那里做游戏了。 

展开
目录

飞鸟集 002 

一九二二年版《飞鸟集》例言 006 

一九三三年版本序 新月集 130 

译者自序 133 

再版自序 附录 237 

泰戈尔传(郑振铎) 245 

泰戈尔来华(徐志摩) 253 

徐志摩1924年5月12日在北京真光剧场的演讲 261 

郑振铎译泰戈尔诗拾遗

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用罗湖图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录