《不可儿戏 英语名剧名译赏析》选取了英语文学中的10篇经典戏剧及其代表性的汉译,从古典的莎翁巨作到近现代的经典舞台佳作,范围广泛。书中将经典的戏剧原文片段与对应的优质中文译文一一对照呈现,直观展现出翻译的奇妙转换。每一个剧目选段后都有详细的名译赏析,剖析译者如何巧妙化解文化差异,把剧中的人物对白、角色情感以及独特艺术风格,通过恰如其分的中文表述传递出来。无论是英语学习爱好者,希望借此提升语言理解与翻译能力,还是戏剧文化的追随者,渴望品味名剧在跨语言传播中的别样魅力,都能从这本编著中收获颇丰,开启一场英语名剧与精彩翻译交织的奇妙文化之旅。
展开