顺德职业技术学院应用日语专业在第五学期开设了“商务口译与笔译(日语)”这一核心课程。由于课程涵盖面广,同时包含了商务日语口译部分与商务日语笔译部分,而且课时偏少,一般只有36个课时,因此开展教学的难度较大。如何在较为有限的教学时间里让学生掌握实用的口译与笔译的知识与技能,为今后从事商务口译与笔译工作打下坚实的基础呢?这成了编者一直探索解决的难题。
编者认为,解决这一难题的关键之一在于教材的建设。因为教学内容直接决定教学的质量与效果,而教学内容主要体现在授课教材方面。因此,教材的建设在课程的教学改革上起着非常重要的作用。然而,据编者了解,目前面向高职高专日语专业的口译教材或笔译教材都不多,而且切合学生实际水平的难易适中的教材较少。在这一背景下,编者以“实用、够用、有用”为目标,基于学生的实际水平,综合考虑了课程课时少等因素,编写了这本名为《商务日语口译与笔译》的教材。
《商务日语口译与笔译》适用于高职高专院校日语专业的口译与笔译课程。
《商务日语口译与笔译》的编写以该理论作为指导,力图展现商务日语口译与笔译工作的过程,努力实现教学内容与实际工作内容的“零距离对接”。
展开