搜索
高级检索
我的书架
0
高级搜索
书 名 :
著 者 :
出 版 社 :
I S B N:
出版时间 :
搜索
翻译之耻:走向差异伦理
¥
0.00
定价
¥ 38.00
罗湖图书馆
此书还可采购10本,持证读者免费借回家
ISBN:
9787100165723
作 者:
[美]劳伦斯·韦努蒂
译 者:
蒋童
出 版 社 :
商务印书馆
出版日期:
2019-03-01
收藏
加入书架
畅销推荐
精简写作博报堂演讲撰稿人教你写出好文章(创意写作书系)
中国人民大学出版社
2025
乐道塾蒙学五种
中国青年出版社
2025
宋与明清十八部禅录异文的语言学考察
天津古籍出版社
2025
怎么说怎么答全媒体语境中的新闻发布与舆情回应
中共中央党校出版社
2025
现代汉语动词及动词性结构的立场表达和立场构建研究
商务印书馆
2025
布依古文字文献选读
商务印书馆
2025
新闻语篇中的间接引语构建国家形象研究--话语语用学的视角
吉林大学出版社
2025
创意写作救星激发写作灵感的888条素材
中国友谊出版公司
2025
尔雅(精)/新时代万有文库
辽海出版社
2025
生态语言学的跨学科融合解构和重构
中国社会科学出版社
2025
产品特色
编辑推荐
展开
作者简介
劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti),美国坦普尔大学教授、翻译理论家及翻译家。曾主编论文集《再思翻译:语篇、主体性与意识形态》《翻译研究读本》,主要著作有《译者隐身:一部翻译史》《翻译之耻》等。
蒋童,首都师范大学外语学院教授、文学博士,主要著作有《韦努蒂翻译理论的谱系学研究》(商务印书馆,2016年)。
展开
内容介绍
学界需要翻译,却将其边缘化,《翻译之耻:走向差异伦理》探索了翻译与学术界之间的紧张关系。劳伦斯·韦努蒂提出,时下流行的作者观念在文学研究领域贬低了翻译,同时也强化了版权法中对“著作权”的不当定义。此外,针对各类学术机构对翻译的忽视,出版商对译者的不公正待遇,《翻译之耻:走向差异伦理》均给出了毫不留情的批评。
展开
精彩书评
★翻译一直是耻辱的源泉……劳伦斯韦努蒂列举了众多优秀的案例,参考范围极为广泛.作者以一种令人愉悦的迫切性,传递出丰富的信息。
——《纽约时报书评》
★该书就翻译伦理所涉及的诸多问题给出了综合的、现代的观点。极力推荐给研究生、高校教师和专职译者阅读。
——《选择》杂志
★《翻译之耻》是近些年翻译研究领域出版的富启发性和探讨深入的著作之一。凡是致力于人文学研究的人士,都应当阅读这本书。
——特里·黑尔,赫尔大学行为翻译中心
展开
精彩书摘
展开
目录
引言
第一章 异质性
第二章 著者身份
第三章 版权
第四章 文化身份的形成
第五章 文学教学
第六章 哲学
第七章 畅销书
第八章 全球化
致谢
参考书目
索引
译后记
展开
加入书架成功!
继续借书
去结算
收藏图书成功!
我知道了(
3
)
发表书评
取消
发表
读者登录
温馨提示:请使用罗湖图书馆的读者帐号和密码进行登录
登录
新手上路
快速入门
购物指南
常见问题
支付方式
支付方式
配送方式
快递送货
关于我们
关于我们
特色服务
在线办证
——《纽约时报书评》
★该书就翻译伦理所涉及的诸多问题给出了综合的、现代的观点。极力推荐给研究生、高校教师和专职译者阅读。
——《选择》杂志
★《翻译之耻》是近些年翻译研究领域出版的富启发性和探讨深入的著作之一。凡是致力于人文学研究的人士,都应当阅读这本书。
——特里·黑尔,赫尔大学行为翻译中心